Lawspirit成为Trados授权的中国大陆唯一法律翻译合作伙伴并举办翻译培训

联系我们

 

312下午,英国SDL公司特派技术人员前来LawspiritSDL Trados 2007的使用进行培训。这标志着,双方经过多轮谈判并于2008年年初签署合作协议以来,Lawspirit正式成为Trados授权的中国大陆唯一法律翻译合作伙伴。

 

作为英国SDL公司在大陆的唯一法律翻译合作伙伴,312日下午Lawspirit迎来了SDL公司的高级技术人员,对Lawspirit的翻译人员和项目管理人员进行SDL Trados 2007的使用培训。

 

培训内容包括如何更好地利用TRADOS项目管理提高翻译工作效率;如何运用全新自动化成批质量保证检查,缩减审校时间,提高项目的统一性和质量;如何建立、维护和完善术语库和句库等,并就翻译人员在使用过程中遇到的一系列难题进行了解答。培训结束后,双方就进一步开展在中国大陆法律翻译界的合作进行了深入的探讨。

 

SDL Trados 2007简介:

SDL Trados 2007 是全球最受欢迎的计算机辅助翻译 (CAT) 系统的最新版本,是为公司语言部门提供的翻译项目管理解决方案。该软件的核心技术是翻译记忆功能,在专业技术翻译方面,该功能可以提高上下文用语的一致性、减轻重复工作量,提供工作效率。

 


北京电话:010-51662984 地址:北京建国门外大街19号国际大厦16层 [京ICP证040508号]
上海电话:021-51871162 地址:上海市闸北区天目西路218号嘉里不夜城二座1509室

法律培训 | 法律翻译 | 法律猎头 | 法务外包 | 联系我们 | 邮件订阅 | RSS | English

member



用户名:

密 码:

china law job Alerts

    培训:13693150700
    翻译:13911074997
    猎头:13910017196
    外包:13522180472
    招聘:15601001195
    北京:010-51662984
上海:021-51871162

Legal English

The current ezine of lawspirit

lawspirit法律英语培训,助我找到了全球顶级律师事务所的工作!--北京大学法学院:黎翔 "lawspirit的英文合同校对与审查服务,为我们省钱、省力!"----NEC(中国)有限公司法务部:王惠芳....