版本二:Article 20 Before signing any document relating to overseas investment projects that are legally binding, an Investment Entity shall obtain a project verification and approval document or proof of record filing issued by the National Development and Reform Commission.
两版分析比较:
1. “具有最终法律约束力”,版本一处理成“documents of final legal binding force”,显得既冗长又别扭;版本二处理成“…that are legally binding”,又略译了“最终”;
2. 从句式上而言,两版均直接按照原文采用“before…shall…”,虽无不可,但完全可以用更为正式的法律语言来表达;
3. “备案证明”,结合上下文显然应为文件性质,版本二译成“proof”,处理显然失当,且与“issue”也无法搭配。
万法通建议版本: Without examination and approval documents or filing certificates issued by the National Development and Reform Commission, the Investors shall not sign any final documents in relation to the overseas investment project that are legally binding.